The Japanese character is written as Shiki. According to Japanese-English
translation dictionaries of the World War II era, among other definitions it
includes the English word model without the mention of type. A 1942 “Dictionary
of Military Terms” translates Shiki into meaning type or model. The dictionary’s
English translation for the word type is Shiki, however the word model does not
mention Shiki in its definition. The character Kata is shown in both the English
definitions and defined as type, pattern, mark, model.
An English translation of a manual published by Nagoya Army
Arsenal in April 1940 refers to the subject: as Model 94 Pistol. Translation
date is unknown. The Office of the Chief of Ordnance, Washington D.C. in their
publication of August 1945, “Translations of Japanese Ordnance Markings” uses
the Shiki word as type and states: “Only one character is used to indicate type
classification. “ This character is ‘Shiki’. It appears on artillery shells,
bombs, small arms, guns, howitzers, fuses, etc”…. However in their table of type
designation using the word Shiki, they translate it as model and again in their
table of numbers Shiki “meaning is model”.
The “Handbook on Japanese Military forces” War department
[U.S.] Technical Manual TM-E-30-480, October 1944- September 1945 in the
equipment section refers mostly to ordnance items as models such as the Model 96
and 99 light machine guns. The section on weapons however refers to them as
types. This includes small arms, cannon, artillery, ammunition and heavy armored
equipment. The book “The Machine Gun” by Lieutenant Colonel George M. Chinn in
volume 1 refers to the Japanese Weapons as types, and in the same section refers
to the same weapon as models. The photo captions also refer to them as models.
The Government Technical manual TM-E-30-480 in the
communication equipment section refers to model as the basic designation of an
item and type for its secondary usage such as “Model 94, Type 1 Transmitter”.
The Department of the Army [U.S.] Technical Manual, FM 9-1985-4 of March 1953,
includes type as the basic designation and model as the secondary usage.
Example: Type 100 Model 2, 20-mm.
To trace the history through some chronological order it
would be of benefit to observe a published history of firearms from an early
start through conversion to the apparent common usage of type as the proper and
generally accepted translation of the character Shiki. Perhaps the most common
known works is “Small Arms of the World”, by W.H.B. Smith who started with his
first book in 1943. His forward does reference closeness with U.S. military and
other foreign manuals. When referring to a firearm the term model is used such
as the Model 94 pistol. The 1948 version of the book refers to all of the
firearms in the Japanese section with number designations as models. By 1973 the
tenth edition lists all weapons from handguns to machineguns as types with the
appropriate number designation. The author’s note in the 1943 edition mentions
briefly the Japanese method of weapon identification “by class name” followed by
the adoption year associated with a particular emperors reign. An example is
cited of the Ariska rifle adopted in 1905 and called the “Year” or “Pattern” 38.
These same comments continue through the 1948 fourth edition.
It is apparent the term model was first used in the identity
of ordnance especially firearms. The western world long before the Japanese
involvement of firearms had identified firearms with the term use of model.
Major world powers such as France, Germany, Italy, Russia and the United States
used the term as a primary identification of firearms. The one major power
exception was Great Britain, who chose to follow their long standing tradition
of utilizing the Roman term of Mark.
To add some meaning to the
historical significant of usage reasoning requires some background of the
Japanese introduction and involvement in their firearms history. In 1859 a
reoccurring movement introduced foreign sources of firearms to Japan. Their
first adoption in 1880 was firearms from western countries of France, Germany,
Great Britain Holland, Russia, Portugal, and the United State, some with and
some without a primary identity other than style of firearm and year of public
appearance. Those firearms sourced with a particular system used model as the
primary identification such as the model 1873 Winchester rifles supplied by the
United States.
It follows that in keeping identity with foreign designation
of firearms the first Japanese produced firearms in their arsenals in 1880 was
termed the Model 13 rifle and continued with the Model 22. By 1895 when the
first Magazine-fed rifle began production at Koishikawa Arsenal, it was
officially designated as the Type 30 infantry rifle. In 1893 after importation
of large quantities of Smith & Wesson Model series of Russian revolvers,
Japan’s Koishikawa Arsenal started production on an S &W patterned revolver.
It was officially designated as Type 26. These appear to be the first of
indications by the Japanese using the official term type in their firearm
designations.
An additional example in transition of identity is Japan’s
use of the Model 1900 Hotchkiss Machine Gun manufactured by the Hotchkiss firm
of Paris, France. The Japanese used the Model 1900 extensively in the
Russo-Japanese War of 1904-1905. Then under a license agreement with the
Hotchkiss firm they started production in 1914 in their own arsenals with their
own version and officially designated it as the Type 3.
It is apparent that
the Japanese Government with arsenal development and production had decided upon
a term separating their own designed and manufactured firearms from those of
foreign adoption in previous years. If this was the intent it had taken a long
time to obtain acceptance of the specific term as its many years of warring
during the growth period caused confusion and prevented widespread recognition.
Perhaps translators have contributed most to the problem, as their
interpretation is just that.